Difference between revisions of "Richard Exhurst of Ash"

From Waalt
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| style="text-align: left;"|
 
| style="text-align: left;"|
  
Richard Exhurst of Ash vs. Peter Stacy and Stephen Ferrer. Debt.  [http://aalt.law.uh.edu/AALT2/H7/CP40no984/aCP40no984fronts/IMG_0027.htm]  
+
Court of Common Pleas, CP40 Easter term 1508 (CP 40/983): Richard Exhurst of Ash vs. Peter Stacy of Tonbridge and Stephen Ferrer of Staplehurst. Debt.  [http://aalt.law.uh.edu/AALT2/H7/CP40no984/aCP40no984fronts/IMG_0027.htm]  
I am interested in the life and career of the plaintiff in this case (CP40 Easter term 1508). I have made a partial transcription and translation and would welcome corrections and explanations.
 
  
Kant
+
Kant – Ric[ard]us Exherst alias d[i]c[t]us Ric[ard]us Exherst de Assey p[er] attorn[atum] suu[m] op[tulit] se iiijto die v[er]sus Petrum Stacy nup[er] de Tonbregge in Com[itatu] p[re]d[i]c[t]o Clothmaker alias d[i]c[tu]m Petrum Stacey nup[er] de Tonbregge Clodmaker de pl[ac]ito q[uo]d reddat ei duodecem libras Et v[er]sus Steph[anu]m Ferar nup[er] de Stapilherst in Com[itatu] p[re]d[i]c[t]o yoman alias d[i]c[tu]m Steph[anu]m Ferrer de pl[ac]ito q[uo]d reddat ei quinq[ue] marcas quas ei debent et injuste detinent etc. Et ip[s]i non ven[iunt] Et p[re]cept[um] fuit vic[ecomiti] q[uo]d distr[ingat] eos etc. Et vic[ecomes] modo mand[at] q[uo]d ut[er]q[ue] eor[um] distr[ictus] est per catalla ad valenciam sexdecim denariorum etc. Et manu[captu]s p[er] Joh[ann]em Wren et Rob[er]tum Men I[de]o ip[s]i in m[isericord]ia etc. Et sicut prius distr[ingantur] q[uo]d sint hic in octabis s[anc]te Trinitatis etc.
  
Ric[ard]us Exherst Alias d[i]c[t]us Ric[ard]us Exherst de Assey per Attorn[atum] suu[m] op[tulit] se iiijto [quarto] die v[er]sus Petrum Stacy nup[er] de Tonbregge in Com’ p[re]d[i]c[tu]s clothmaker Alias d[i]c[t]us Petrem Stacy nup[er] de Tonbregge clodmaker de pl[ac]ito (plea) q[uo]d reddat ... duodecem libras Et v[er]sus Steph’m Ferra__ nup[er] de Stapilherst in Com’ p[re]d[i]c[tu]s yoman Alias d[i]c[t]us Steph’m Ferrer de pl[ac]ito q[uo]d reddat ... marcas quas ... debent & ... detment(?) etc Et ... non ... Et ... per Joh[an]em Wren & Rob[er]tem Men’... Et sicut prius distr' q[uo]d sint huc ... octavis die Trinitatis ...
+
Kent – Richard Exherst otherwise called Richard Exherst of Ash by his attorney presented himself on the fourth day against Peter Stacy lately of Tonbregge in the abovesaid county, clothmaker, otherwise called Peter Stacy lately of Tonbregge clodmaker, concerning a plea that he render to him twelve pounds, and against Stephen Ferar lately of Stapilherst in the abovesaid county, yeoman, otherwise called Stephen Ferrer concerning a plea that he render to him five marks, which they owe and unjustly detain etc. And they do not come. And it was ordered to the sheriff that he distrain them etc. And the sheriff now sends that each of them was distrained by chattels to the value of sixteen pence etc. And was mainperned by John Wren and Robert Men. Therefore [let ] them [be] in mercy etc. And as before let them be distrained that they be here on the octaves of holy Trinity etc.
 
 
Kant – Ric[ard]us Exherst alias d[i]c[t]us Ric[ard]us Exherst de Assey p[er] attorn[atum] suu[m] op[tulit] se iiijto die v[er]sus Petrum Stacy nup[er] de Tonbregge in Com[itatu] p[re]d[i]c[t]o Clothmaker alias d[i]c[tu]m Petrum Stacey nup[er] de Tonbregge Clodmaker de pl[ac]ito q[uo]d reddat ei duodecem libras Et v[er]sus Steph[ane]m Ferar nup[er] de Stapilherst in Com[itatu] p[re]d[i]c[t]o yoman alias d[i]c[tu]m Steph[ane]m Ferrer de pl[ac]ito q[uo]d reddat ei quinq[ue] marcas quas ei debent et injuste detinent etc. Et ip[s]i non ven[iunt] Et p[re]cept[um] fuit vic[ecomiti] q[uo]d distr[inxit] eos etc. Et vic[ecomes] modo mand[at] q[uo]d utq[ue] eor[um] distr[icti] est per catalla ad valenciam sexdecim denariorum etc. Et manu[captu]s [est] p[er] Joh[ann]em Wren et Rob[er]tum Men I[de]o ip[s]i in m[isericord]ia etc. Et sicut prius distr– q[uo]d sint hic a die octavis s[anc]te Trinitatis etc.
 
 
 
Kent
 
Richard Exherst (modern spelling Exhurst) otherwise called Richard Exherst of Ash by his attorney presented himself on the fourth day versus Peter Stacy recently of Tonbridge in the aforesaid county cloth maker otherwise called Peter Stacy recently of Tonbridge clodmaker on a plea that he render to him twelve pounds and versus Stephen Ferr__ recently of Stapilherst (modern spelling Staplehurst) in the aforesaid county yeoman otherwise called Stephen Ferrer on a plea that he render to him ... marks that they owe him ... And ... by John Wren & Robert Men ... And distrain as before that they be here ... the octave of Trinity ...
 
 
 
Kent – Richard Exherst otherwise called Richard Exherst of Ash by his attorney presented himself on the fourth day against Peter Stacy lately of Tonbregge in the abovesaid county, clothmaker, otherwise called Peter Stacy lately of Tonbregge clodmaker, concerning a plea that he render to him twelve pounds, and against Stephen Ferar lately of Staplehurst in the abovesaid county, yeoman, otherwise called Stephen Ferrer concerning a plea that he render to him five marks, which they owe and unjustly detain etc. And they do not come. And it was ordered to the sheriff that he distrain them etc. And the sheriff now sends that he has distrained them by chattels to the value of sixteen shillings etc. And it was taken by John Wren and Robert Men. Therefore [let ] them [be] amerced etc. And distrain as before that they be here on the octaves of holy Trinity etc.
 
  
 
|-
 
|-

Latest revision as of 03:06, 7 January 2012

Court of Common Pleas, CP40 Easter term 1508 (CP 40/983): Richard Exhurst of Ash vs. Peter Stacy of Tonbridge and Stephen Ferrer of Staplehurst. Debt. [1]

Kant – Ric[ard]us Exherst alias d[i]c[t]us Ric[ard]us Exherst de Assey p[er] attorn[atum] suu[m] op[tulit] se iiijto die v[er]sus Petrum Stacy nup[er] de Tonbregge in Com[itatu] p[re]d[i]c[t]o Clothmaker alias d[i]c[tu]m Petrum Stacey nup[er] de Tonbregge Clodmaker de pl[ac]ito q[uo]d reddat ei duodecem libras Et v[er]sus Steph[anu]m Ferar nup[er] de Stapilherst in Com[itatu] p[re]d[i]c[t]o yoman alias d[i]c[tu]m Steph[anu]m Ferrer de pl[ac]ito q[uo]d reddat ei quinq[ue] marcas quas ei debent et injuste detinent etc. Et ip[s]i non ven[iunt] Et p[re]cept[um] fuit vic[ecomiti] q[uo]d distr[ingat] eos etc. Et vic[ecomes] modo mand[at] q[uo]d ut[er]q[ue] eor[um] distr[ictus] est per catalla ad valenciam sexdecim denariorum etc. Et manu[captu]s p[er] Joh[ann]em Wren et Rob[er]tum Men I[de]o ip[s]i in m[isericord]ia etc. Et sicut prius distr[ingantur] q[uo]d sint hic in octabis s[anc]te Trinitatis etc.

Kent – Richard Exherst otherwise called Richard Exherst of Ash by his attorney presented himself on the fourth day against Peter Stacy lately of Tonbregge in the abovesaid county, clothmaker, otherwise called Peter Stacy lately of Tonbregge clodmaker, concerning a plea that he render to him twelve pounds, and against Stephen Ferar lately of Stapilherst in the abovesaid county, yeoman, otherwise called Stephen Ferrer concerning a plea that he render to him five marks, which they owe and unjustly detain etc. And they do not come. And it was ordered to the sheriff that he distrain them etc. And the sheriff now sends that each of them was distrained by chattels to the value of sixteen pence etc. And was mainperned by John Wren and Robert Men. Therefore [let ] them [be] in mercy etc. And as before let them be distrained that they be here on the octaves of holy Trinity etc.